Phụ mẫu tại đường bất khả viễn du

Direct English translation

When parents are in the hall, one must not travel far.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan niệm trong đạo làm con rằng khi cha mẹ cònnhà, còn hiện tiền thì con cái không nên đi xa, để tiện gần gũi phụng dưỡng chăm sóc. Cách nói này nhấn mạnh hình ảnh cha mẹ đangnơi gia đường, nên thường dùng để nhắc nhở bổn phận hiếu thảo.
English explanation
It expresses the filial belief that when one’s parents are still at home and present, one should not go far away, so as to remain nearby to serve and care for them. This wording emphasizes the parentspresence in the household and is used to remind children of filial duty.